Thursday, October 5, 2017

Selected verses of Ghalib: Translated by: Tanveer Rauf

 

 دام و در اپنے پاس کہاں

 چیل کے گھونسلے میں ماس کہاں 

Having no money and no dwelling 

Like eagle has no gold in its dwelling

 

 ………………………………………  

 

گو واں نہیں ، پہ واں کے نکالے ہوئے تو ہیں 

کعبے سے ان بتوں کو بھی نسبت ہے دور کی

If not there, but been cast away of there 

Still idols do have some link with Ka’ba  

………………………………………………

 جانتا ہوں ثواب طاعت و زہد

 پر طبیعت ادھر نہیں آتی 

Knowing the rewards of worship and obedience 

I have never been drawn towards dependence …………………………………………………… 

غالب برا نہ مان جو واعظ برا کہے

 ایسا بھی کوئی ہے کہ سب اچھا کہیں جسے

 Don’t take it ill Ghalib if cleric disregards 

Is there anyone who always got regarded? 

 

………………………………………………………… 

 

بلبل کے کاروبار پہ ہیں خندہ ہائے گل

کہتے ہیں جس کو عشق خلل ہے دماغ کا 

 

Flowers giggle on nightingale’s goings-on

 Loving is nothing, simply foolish goings –on

 

 ………………………………………………… 

 

کعبہ کس منہ سے جاو گے غالب 

 شرم تم کو مگر نہیں آتی 

How will you ever head out to Ka’ba Ghalib? 

Aren’t you ashamed of your faults and flaw?

 …………………………………………………… 

 بنا کر فقیروں کا ہم بھیس غالبؔ 

تماشائے اہلِ کرم دیکھتے ہیں 

Disguised and cloaked like beggars Ghalib 

We watch self-styled refined human beings

 

2 comments: